Responsable du travail: Dr M.S.N. CARPENTER, Traducteur Indépendant,

Collaborateurs : A. LE MEUR, S. LAGADEC, A. JACQUET, N-L. POUIVE : Université de Rennes II.

Nature du  travail en cours :  bases de données terminologiques sur support informatique (domaines : GEOSCIENCES, 2 960 termes; HYDROGEOLOGIE, 400 termes; PEDOLOGIE, 450 termes -  éventuellement, les sous bases peuvent être fusionnées ou présentées comme ressources à part entier.

Titre : BASES DE DONNÉES TERMINOLOGIQUES FRANCAIS-ANGLAIS

Travail sur logiciel MULTITERM

Contrat de distribution signé avec "European Language Resources Distribution Agency ",

55-57 rue Brillat Savarin, PARIS 75013

Consultez leur ressources terminologiques


Données terminologiques : abbréviations, antonymes, contextes, définitions, domaines d'emploi, équivalents de traduction, exemples, indicatifs de grammaire, notes, renvois, sources, synonymes et variantes orthographiques.

Principaux domaines : GEOLOGIE ; tectonique ; géochimie ; stratigraphie ; sédimentologie ; géochronologie ; géophysique ; sismologie ; géomorphologie ; pétrographie ; paléontologie ; volcanisme ; géologie marine ; hydrogéologie.

Les termes ont été recueillis par Dr M.S.N. CARPENTER lors de ses travaux de traduction et de post-édition dans plusieurs branches des Sciences de la Terre. La base de données ainsi constituée est à l'attention des chercheurs, traducteurs et rédacteurs qui  cherchent un outil de travail ainsi qu'une source de renseignements digne  de confiance. Cette base peut être considérée comme aide à la  rédaction scientifique et ressource pour  la  formation  des  traducteurs  non-spécialisés.  Par ailleurs,  elle est  susceptible d'être intégrée dans un système de traduction assistée par ordinateur.

Pour plus d'informations, voir article

Pour consulter un extrait de l'index de termes



 

Terminologie d'hydrogéologie français-anglais recueillie d'après la traduction en anglais d'un ouvrage technique ("Le forage d'eau : implementation, entretien et réhabilitation" auteur : Michel DETAY, Masson Éditeur, Paris, 1993).

Sous-domaines : hydraulique souterraine, hydrologie, chimie des eaux

Pour plus d'informations, voir article
 

Terminologie de la pédologie français-anglais, extraite d'un  fichier index de Mme BOUROCHE, INRA (corrections du "Dictionnaire de l'Agriculture", CILF, 1999), puis fusionnées avec le travail d'un stagiaire pour confectionner une base de données .

Sous domaines : pédologie, mécanique des sols, géomorphologie, géomorphogénie, géologie, géographie physique, météorologie, hydrologie, hydrographie et minéralogie.
 
 
 

Retour au sommaire