RECOMMANDATIONS AUX DONNEURS D'OUVRAGE
(d'après le Code Professionnel de la SFT)
-
Négocier directement avec le traducteur le cahier des charges et
le délai, sans attendre la dernière minute.
-
Accorder sa confiance au traducteur, en lui communiquant tous les documents
portant sur le sujet traité.
-
Accepter le dialogue nécessaire à une traduction loyale répondant
aux critères de qualité publiable. La traduction/révision
peut être considérée comme aide à la publication
- elle réunit à la fois une haute compétence linguistique
et scientifique qui accélère le travail d'édition.
Pour le texte d'une conférence sur le métier
de traducteur, donnée à l'université de Rennes
2
Retour au sommaire